¡Búscanos en las redes sociales!

Síguenos en Twitter.com/c_indigenas o como @c_indigenas.
Búscanos en Facebook como Corresponsales Indígenas y hazte fan

5 ene 2010

Quebrarán piñata gigante el Día de Reyes en Tlaxiaco


Por René López, corresponsal

Tlaxiaco, Oax.-
Para festejar a los niños de la región mixteca, la casa de la cultura de la ciudad de Tlaxiaco, este 6 de enero, pondrá a disposición una piñata gigante y una rosca, la dramatización de cuentos y leyendas de la región con la actriz Norma Torres, de la ciudad de México, recorrido de bicicletas, juegos y otras actividades.

La piñata con figura de estrella, que será quebrada mide un aproximado de dos metros de largo por el mismo de ancho, la cual será un reto llenarla de frutas, colación y dulces, la que será colgada a unos 15 metros de altura, dio a conocer, Teresa de Jesús Hernández Ortiz, directora de la institución.

La casa de la cultura de la ciudad de Tlaxiaco, hasta el momento será la única institución en este distrito que ha organizado esta actividad para los niños con la finalidad de ofrecer espacios para la diversión, reflexión con la cuenta cuentos, ejercicios con bicicleta como medio de transporte que no contamina; recorrido que iniciará a las 9 de la mañana en las principales calles de la ciudad.

La piñata gigante y la rosca serán disfrutadas a las cinco de la tarde con la actuación de Norma Torres, actriz cuenta cuentos que compartirá sus escenificaciones con temas a la reflexión como medio ambiente, educación y el respeto mutuo.

Las actividades estas diseñadas para los niños meses antes no como un rebote sino como un proyecto bien planteado, donde se incluye la participación de todos los instructores de la casa de la cultura, porque se trata que los niños este 6 de enero revivan una época maravillosa de la vida, “día de los reyes Magos”.

Por último la servidora publica exhortó a los niños y a los reyes magos que el máximo regalo es la compresión y cualquier obsequio que se reciba es de buena voluntad, que a lo mejor pronto llegará el regalo de nuestros anhelos.

Mientras tanto en el lugar donde se llevará a cabo esta actividad en el día de reyes, se acondiciona el lugar con la colocación de entarimado, luces y la colocación de la piñata gigante que será quebrada por los niños, algo muy divertido seguro.

Renovarán 36 hectáreas de café en Nuyoo, Oaxaca


Por René López, corresponsal

Tlaxiaco, Oax.-
En Santiago Nuyoo, renovaran 36 hectáreas de café con siembras de 30 mil plantas y con ello doblar en un año las 12 toneladas que actualmente exportan.

Pretenden mejorar la producción con treinta mil plantas de café provenientes de la comunidad de Santa Rosa Puerto Escondido, y otras localidades del estado de Oaxaca, ya que son de la misma especie y con ello no existirían muchas pérdidas.

Con el incremento de estas plantas, una de las ventajas con la que ahora cuenta los productores del café, es que en la comunidad de Santiago Nuyoo habrán tres clases del café, el criollo, nativo de la población, el que destaca ante su duración de vida de un aproximado de 60 años, y los otros dos tipos que llegan, el Mondono y el Garnica que tiene una duración menor entre los 10 a 12 años, pero su producción doble.

Eleazar Elías Pérez López, comité local de los pequeños productores de café de Santiago Nuyoo, nos da conocer que ahora integrados en Michizà, organización estatal de café han logrado la multiplicación de la producción y su comercialización.

Pero que la buena voluntad, las cooperaciones de los pequeños productores, ha hecho que esta organización local de la Mixteca se fortalezca, ya que en la actualidad ya cuentan de un invernadero donde se han invertido un aproximado de 112 mil pesos, donde esperan tener una nueva producción en seis meses.

Las 36 hectáreas de plantas serán sembradas entres los peñascos y lo accidentado del lugar y no será obstáculo para los campesinos, porque ante la falta de lugares planos en Santiago Nuyoo, todo será posible a fin de que en menos de un año ya se tenga una producción de 24 toneladas de café.

Por su parte, Donato Reyes López, caficultor, nos da a conocer en entrevista que mantener la calidad de café orgánico o criollo existen muchos cuidados, entre ellos desde la aplicación de abono natural de lombriz roja de california, poda adecuada, entre otros.

Los cafetales a la vez serán atendidos con cuidados de la agroecología, para que estos den una producción 100% orgánica a fin de que puedan obtener el sello de café orgánico.

Por cada socio que siembre una planta ganará 6 pesos, de los cuales tres será destinados para el mantenimiento del invernadero y otros cuidados, este apoyo es con la finalidad de incentivar la renovación de café, lo que se ha iniciado esperando su culminación total de siembra de 36 hectáreas en menos de un más.

Realizan SEPI y UNAM foro sobre Derechos de Pueblos Indígenas

San Cristóbal de Las Casas, Chis., (Notimex).- La Secretaría de Pueblos Indios del estado, en coordinación con la Universidad Nacional Autónoma de México, realizó el foro "Consulta sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de Chiapas".

Esto, con el objetivo de conocer la situación socioeconómica, cultural y desarrollo de las comunidades indígenas, sostuvo el director de Organización y Desarrollo de la SEPI, Alonso Méndez Guzmán.

Asimismo, mencionó que este foro es de suma importancia ya que es un espacio para analizar, reflexionar y proponer las problemáticas que enfrentan las comunidades indígenas.

Con estas acciones, la Secretaría de Pueblos Indios demuestra conocer y recabar la voz de los pueblos indígenas para impulsar el desarrollo social de los municipios con menor Indice de Desarrollo Humano, a través de la participación activa en la toma de propuestas.

Cabe destacar que este foro contó con la presencia de habitantes de Zinacantán, Tenejapa, Oxchuc, San Juan Chamula, Aldama, Santiago El Pinar, quienes dieron a conocer las problemáticas que enfrentan sus comunidades, así como propuestas de atención.

Como parte de este proceso de consulta, se efectuaron foros en los Centros de Reinserción Social de la entidad como El Amate, en Cintalapa; Cereso número 16, en Ocosingo, Cereso número cinco, de San Cristóbal de Las Casas y Cereso número 12, de Yajalón y Villa Crisol.

EEUU: Inmigrantes indígenas serán contados en censo del 2010

California, Estados Unidos (AP).- El Buró del Censo quiere contar por primera vez a los inmigrantes indígenas en su censo del 2010 con la esperanza de tener una idea más clara de un segmento cada vez mayor de la población inmigrante en el país.

Las intenciones son buenas, pero no es tan simple lograrlo. Los inmigrantes indígenas de México y Centroamérica no pueden ser encasillados en una sola clasificación como la población "blanca" o "negra", y en muchas ocasiones deben superar la barrera del inglés y su propia desconfianza de las autoridades.

En el censo del 2010, el buró contará las clasificaciones según las respuestas que escriban a mano los inmigrantes en las que especifiquen si son, por ejemplo, mayas, nahuas, mixtecos o purépechas. La lista de las diferentes poblaciones que sean contadas se hará pública cuando los resultados sean divulgados en el 2011, dijo Michele Lowe, vocera del Buró de Censo.








"Nuestro objetivo siempre ha sido tratar de presentar una imagen exacta de la población estadounidense y esto es parte de ese esfuerzo", dijo Lowe.

Tener una cuenta exacta es importante para los mismos grupos indígenas y para el gobierno federal, que destina recursos a los gobiernos estatales y locales de acuerdo con los resultados del censo.

El Departamento del Trabajo estima que los inmigrantes indígenas suman casi 17% de los trabajadores agrícolas del país y pueden representar hasta el 30% de la población laboral agrícola de California. Florida es otro de los estados con una gran población indígena inmigrante.

Por su parte, las organizaciones indígenas trabajan de forma independiente dentro de sus propias comunidades para acabar con el miedo de la población y estimular la participación en la encuesta federal.

Los inmigrantes indígenas hablan muchos idiomas, por lo que es casi imposible hacer una sola campaña educativa para ellos en Estados Unidos. Incluso algunos no hablan español, por lo que la barrera de la comunicación es aún mayor.

Muchos se han enfrentado a la discriminación en sus países de origen por sus raíces indígenas, y en Estados Unidos por su estatus como inmigrantes. Por todas estas razones es más difícil que proporcionen información personal delicada a una agencia gubernamental.

"Antes había muchas personas que no querían decir que eran indígenas", dijo Santos Miguel Tzunum Vásquez, de la Asociación Esperanza Maya Quiché en Florida. "Incluso yo mismo lo ocultaba a veces".

La organización de Vásquez se fundó para ayudar a los supervivientes de una masacre ocurrida en 1997 en la población de La Esperanza en Guatemala, justo un año después del fin de la guerra civil de ese país. En la guerra murieron miles de personas y muchos de ellos eran indígenas civiles a los que se acusaba de ayudar a los insurgentes.

En Estados Unidos Vásquez se siente más seguro y espera poder decirle al gobierno sus orígenes.

"Estoy orgulloso de lo que soy. Soy un indígena, soy un maya y eso es lo que voy a decir", agregó.

A miles de kilómetros de distancia, en el norte del país, una comunidad de 350 hablantes de mam, también de Guatemala, analizaba la forma de responder el censo en Bremerton, Washington. El mam es una variante del maya que hablan sólo 50.000 personas en el mundo.

La abogada Andrea Schmitt sostenía una enorme ampliación en papel de las preguntas del cuestionario y les señalaba en español aquellas preguntas sobre raza y origen étnico que serán importantes para ellos. Posteriormente un intérprete traducía la información al resto de los asistentes.

El censo recomienda que los inmigrantes indígenas de Latinoamérica elijan la opción de "Indígena Americano o Nativo de Alaska" como su raza y que después escriban el nombre de su comunidad para especificar su origen.

"Si todos se ponen de acuerdo para escribir maya el gobierno tendrá una idea de que en Bremerton hay un grupo que es maya y habla un idioma que no es español", dijo Schmitt.